“不用谢”用英语可以说 You’re welcome 或 No problem,具体用法取决于语境和语气。
1. You’re welcome
- 发音:英音 [jʊə(r)z ˈwɛlkəm],美音 [jʊrz ˈwɛlkəm]
- 含义:这是最常见、最正式的表达,用于回应别人的感谢。
- 例句:
- A: Thank you!
B: You’re welcome.
(A:谢谢!B:不用谢。) - A: Thanks for your help.
B: You’re welcome.
(A:谢谢你的帮助。B:不用谢。)
2. No problem
- 发音:英音 [nəʊ ˈprɒbləm],美音 [noʊ ˈprɑːbləm]
- 含义:这是一种更随意的表达,语气比较轻松,常用于口语中。
- 例句:
- A: Thanks a lot!
B: No problem.
(A:非常感谢!B:不用谢。) - A: I really appreciate your help.
B: No problem.
(A:我真的很感激你的帮助。B:不用谢。)
3. 其他常见表达
- Don’t mention it.
- 含义:不用谢(比较正式)。
- 例句:
- A: Thank you so much!
B: Don’t mention it.
(A:非常感谢!B:不用谢。)
- It’s nothing.
- 含义:不用谢,没什么(语气比较谦虚)。
- 例句:
- A: Thank you for your help.
B: It’s nothing.
(A:谢谢你的帮助。B:不用谢,没什么。)
- Anytime.
- 含义:不用谢,随时愿意帮忙(比较友好)。
- 例句:
- A: Thanks for helping me.
B: Anytime.
(A:谢谢你的帮助。B:不用谢,随时愿意帮忙。)
- My pleasure.
- 含义:不用谢,我很乐意(语气比较热情)。
- 例句:
- A: Thank you for the gift.
B: My pleasure.
(A:谢谢你的礼物。B:不用谢,我很乐意。)
- Not at all.
- 含义:不用谢(比较正式)。
- 例句:
- A: Thank you for your kindness.
B: Not at all.
(A:谢谢你的善良。B:不用谢。)
4. 拓展知识点
正式 vs. 非正式
- You’re welcome 和 Don’t mention it 是比较正式的表达,适合在书面语或正式场合使用。
- No problem、Anytime 和 My pleasure 是比较随意的表达,适合在口语或非正式场合使用。
文化差异
- 在英语国家,回应感谢时通常会用一种轻松、友好的语气,避免显得过于正式。
- No problem 和 Anytime 是比较常见的口语表达,给人一种亲切感。
希望这些内容对你有帮助!
© 版权声明
本站不接受任何付费业务,用爱发电,谢谢!

